大连AAAA学校——语桥德语,电话:0411-88122689

语桥德语

【中国文学经典】——成语故事:女娲造人

时间:2014-05-16 08:20来源:未知 作者:语桥德语 点击:
成语故事 是我国 历史 的一部分,成语是历史的积淀,每一个成语的背后都有一个含义深远的 故事 。经过 时间 的打磨,千万人的 口口 叮传,每一句成语又是那么深刻隽永、言简意赅
分享到:

 



       成语故事是我国历史的一部分,成语是历史的积淀,每一个成语的背后都有一个含义深远的故事。经过时间的打磨,千万人的口口叮传,每一句成语又是那么深刻隽永、言简意赅。阅读成语故事,可以了解历史、通达事理、学习知识、积累优美的语言素材。成语故事以深刻形象的故事典故讲述一些道理。成语就是有道理的词语,它奠基着我国的文化之熙。

       即日起,大连语桥德语培训学校就给您带来中国文学经典——成就故事(中德双译)。让您在品鉴中国文学精髓的同时,来学习德语,提高德语阅读能力。

 

 

大连语桥德语培训学校是大连市AAAA级大连市AAAA级非企业单位

老牌专业德语学校,大学一线教师授课,从入门到DaF完整课程体系,原版教材同自编教材相结合,持之以恒的教研投入,东北领先全国一流的培训业绩

 

 

大连语桥德语培训学校,专注德语教学十四年……

关于德语更多精品课程,请关注:大连语桥近期开班信息 

 

 

In der alten griechischen Legende schuf Prometheus die Menschheit. Laut der ägyptischen Legende entstand die Menschheit durch die Rufe von Göttern. Der jüdischen Legende zufolge war die Entstehung der Menschheit Jehova zu verdanken. Aber wie kamen die Menschen nach China? Dieser großen Aufgabe widmete sich Nüwa, eine Göttin mit einem menschlichen Körper und einem Drachenschwanz.
 
Nach der Schöpfung der Welt durch den großen Helden Pangu wanderte Nüwa überall auf der Erde. Obwohl in der Welt bereits Berge, Flüsse, Gräser, Bäume sowie Vögel, Tiere, Insekten und Fische vorhanden waren, war auf der Erde nichts los. Es gab keine Menschen. Eines Tages spazierte Nüwa gedankenverloren allein durch die Gegend und fühlte sich einsam und verlassen. Sie überlegte, wie sie der Welt Dinge mit größerer Vitalität hinfügen könne.
 
Fauna und Flora auf der Erde gefielen Nüwa sehr. Allerdings meinte Nüwa, dass Pangu die Welt nur oberflächlich geschaffen hat und irgendetwas fehlte. Sie beschloss, die Welt zu verbessern, sie mit Leben zu erfüllen.
 
Nüwa ging dem Gelben Fluß entlang und entdeckte plötzlich ihr Spiegelbild im Wasser. Sie war erfreut, sah sie sich doch zum ersten Mal. Sie beschloss, mit dem Schlamm aus dem Flussbett Figuren nach ihrer eigenen Gestalt zu formen. Kurz danach hatte sie mehrere solcher Figuren fertiggestellt. Diese Figuren sahen fast aus wie sie selbst, allerdings versah Nüwa die Geschöpfe mit Beinen statt eines Drachenschwanzes. Nüwa pustete die Figuren an, und so wurde ihnen Leben eingehaucht. Die Figuren wurden zu kleinen, intelligenten und geschickten, lebendigen Sachen, die gehen und sprechen konnten. Nüwa nannte sie "Ren", also "Mensch". In manche Ren schüttete Nüwa Yangqi ein, das kämpferische maskuline Element, und sie wurden zu Männern. In andere Ren füllte die Göttin Yinqi ein, das sanftmütige feminine Element, und sie wurden zu Frauen. Die Männer und Frauen hüpften und jubelten um Nüwa herum und brachten der Erde Vitalität.
 
Nüwa wollte, dass die Menschen auf der ganzen Erde verbreitet werden sollten. Allerdings war sie ziemlich erschöpft und formte die Figuren nur noch ganz langsam. So dachte sie sich eine einfache Methode aus. Sie legte einen Strohseil in den Schlamm des Flussbettes und drehte es, bis ein ganzer Teil des Seils vom Schlamm eingewickelt war. Dann hob Nüwa den Strohseil auf und schwang ihn Richtung Boden. Zahlreiche kleine Schlammtropfen fielen auf den Boden und wurden ruck zuck zu Menschen. Durch diese Methode schuf Nüwa unzählig viele Menschen und verteilte sie auf der ganzen Welt. 
 

Nun gab es also Menschen auf der Welt. Allerdings dachte Nüwa nun darüber nach, wie die Menschen sich weiter vermehren konnten? So paarte Nüwa die Männer und Frauen, damit sie sich fortpflanzen und die späteren Generationen ernähren konnten. Die Menschheit vermehrt sich heute noch auf diese Weise und nimmt von Tag zu Tag zu.  

 

 

【参考译文】:

盘古开辟了天地,用身躯造出日月星辰、山川草木。那残留在天地间的浊气慢慢化作虫鱼鸟兽,替这死寂的世界增添了生气。

这时,有一位女
神女娲,在这莽莽的原野上行走。她放眼四望,山岭起伏,江河奔流,丛林茂密,草木争辉,天上百鸟飞鸣,地上群兽奔驰,水中鱼儿嬉戏,草中虫之豸跳跃,这世界按说也点缀得相当美丽了。但是她总觉得有一种说不出的寂寞,越看越烦,孤寂感越来越强烈,连自己也弄不清楚这是为什么。

与山川草木诉说心中的烦躁,山川草木根本不懂她的话;对虫鱼鸟兽倾吐心事,虫鱼鸟兽哪能能了解她的苦恼。她
颓然坐在一个池塘旁边,茫然对池塘中自己的影子。忽然一片树叶飘落池中,静止的池水泛起了小小的涟漪,使她的影子也微微晃动起来。她突然觉得心头的死结解开了,是呀!为什么她会有那种说不出的孤寂感?原来是世界是缺少一种像她一样的生物。

想到这儿,她马上用手在池边挖了些泥土,和上水,照着自己的影子捏了起来。

捏着捏着,捏成了一个小小的东西,模样与女娲差不多,也有五官
七窍,双手两脚。捏好后往地上一放,居然活了起来。女娲一见,满心欢喜,接着又捏了许多。她把这些小东西叫作“人”。

这些“人”是仿照神的模样造出来的,气概举动自然与别的生物不同,居然会叽叽喳喳讲起和女娲一样的话来。他们在女娲身旁欢呼雀跃了一阵,慢慢走散了。

女娲那寂寞的心一下子热乎起来,她想把世界变得热热闹闹,让世界到处都有她亲手造出来的人,于是不停工作,捏了一个又一个。但是世界毕竟太大了,她工作了许久,双手都捏得麻木了,捏出的小人分布在大地上仍然太稀少。她想这样下去不行,就顺手从附近折下一条
藤蔓,伸入泥潭,沾上泥浆向地上挥洒。结果点点泥浆变成一个个小人,与用手捏成的模样相似,这一来速度就快多了。女娲见新方法奏了效,越洒越起劲,大地就到处有了人。

女娲在大地上造出许多人来,心中高兴,寂寞感一扫而空。她觉得很累了,要休息一下,到四处走走,看看那些人生活怎样。

一天,她走到一处,见
人烟稀少,十分奇怪,俯身仔细察看,见地上躺着不少小人,动也不动,她用手拨弄,也不见动静,原来这是她是最初造出来的小人,这时已头发雪白,寿终正寝了。

女娲见了这种情形,心中暗暗着急,她想到自己辛辛苦苦造人,人却不断衰老死亡。这样下去,若要使世界上一直有人,岂不要永远不停地制造?这总不是办法。

结果女娲参照世上万物传种接代的方法,叫人类也男女配合,繁衍后代。因为人世间是仿神的生物,不能与禽兽同等,所以她又建立了婚姻制度,使之有别于禽兽乱交。后世人就把女娲奉为“神媒”。

语桥德语相关推荐:

德国专题——每日学德语:http://www.yuqiaodeyu.com/AC/

德语口语学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Spoken/

德语阅读学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Read/

德语语法学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Grammar/

德语词汇学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Voc/

语桥德语精品课程推荐:http://www.yuqiaodeyu.com/Admissions/

语桥德语留学就业指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Job/

 

 

德语课程咨询电话:0411-88122689(乔老师)
客服Q Q:2531679036
大连语桥德语培训学校官网:http://www.yuqiaodeyu.com
友情链接:http://www.u-transcend.com(大连优创多国语研究中心)

大连语桥德语培训学校,专注德语教学14年……



 


(责任编辑:语桥德语)

关闭X

微信二维码