大连AAAA学校——语桥德语,电话:0411-88122689

语桥德语

【中国文学经典】——成语故事:盘古开天辟地

时间:2014-05-09 15:21来源:未知 作者:语桥德语 点击:
成语故事 是我国 历史 的一部分,成语是历史的积淀,每一个成语的背后都有一个含义深远的 故事 。经过 时间 的打磨,千万人的 口口 叮传,每一句成语又是那么深刻隽永、言简意赅
分享到:

 


       成语故事是我国历史的一部分,成语是历史的积淀,每一个成语的背后都有一个含义深远的故事。经过时间的打磨,千万人的口口叮传,每一句成语又是那么深刻隽永、言简意赅。阅读成语故事,可以了解历史、通达事理、学习知识、积累优美的语言素材。成语故事以深刻形象的故事典故讲述一些道理。成语就是有道理的词语,它奠基着我国的文化之熙。

       即日起,大连语桥德语培训学校就给您带来中国文学经典——成就故事(中德双译)。让您在品鉴中国文学精髓的同时,来学习德语,提高德语阅读能力。

 

 

大连语桥德语培训学校是大连市AAAA级大连市AAAA级非企业单位

老牌专业德语学校,大学一线教师授课,从入门到DaF完整课程体系,原版教材同自编教材相结合,持之以恒的教研投入,东北领先全国一流的培训业绩

 

 

大连语桥德语培训学校,专注德语教学十四年……

关于德语更多精品课程,请关注:大连语桥近期开班信息 

 

 

 

    Nach der chinesischen Volkssage war der Weltraum in der Urzeit ein riesiges Ei. In dem Ei war es vollkommen dunkel, es herrschte völlige Orientierungslosigkeit. Ein Held namens Pan Gu schlief in dem Ei schon über 18.000 Jahre. Die Chinesen halten diesen Pan Gu übrigens für den Urvater der Menschheit. Eines Tages wurde er wach und konnte überhaupt nichts sehen. Er wollte seine Glieder ausstrecken und die Muskeln entspannen, konnte sich aber kaum bewegen. Es war heiß und trocken in dem Ei und Pan Gu fiel das Atmen schwer. Er wollte nicht mehr in dem Ei leben und schwang seine Axt mit äußerster Kraft, um das Ei zu zertrümmern. Dies gelang. Danach stieg die leichte Luft empor und es entstand der Himmel. Schwerere Materien hingegen sanken hinunter zum Boden und bildeten folglich die Erde. So entstand die Welt ist aus dem Chaos, und es war nicht mehr dunkel. Pan Gu war sehr glücklich.
 
    Er machte sich aber große Sorgen, dass sich Himmel und Erde eines Tages wieder zusammenschließen würden. Deshalb stellte er sich mit gespreizten Beinen hin, hob seinen Kopf und hielt den Himmel, der sehr niedrig über der Erde schwebte, mit seinen Händen hoch. Als Gott brachte er seine Fähigkeiten zur vollen Geltung, sein Körper vergrößerte sich jeden Tag um das neunfache. Durch sein enormes Wachstum hielt er automatisch den Himmel immer höher, auch die Erde wurde stets fester. Wieder nach über 18.000 Jahren ist Pan Gu ein unvorstellbarer großer Riese geworden und hielt den Himmel unerreichbar hoch, die Erde war inzwischen unglaublich stabil geworden.
 
    Pan Gu war aber nun völlig erschöpft. Er war sehr stolz, dass er eine schöne neue Welt geschaffen hatte. Alle Dinge in der Welt sind nun in der Lage, nicht mehr im Dunkeln, sondern im Hellen zu leben. Pan Gu war todmüde und ruhte sich auf dem Boden aus. Er schloss seine Augen und starb kurz darauf. Der Held war also tot, aber seine sterblichen Überreste waren immer noch präsent. Dann das Unglaubliche: Das linke Auge des Helden wurde Sonne und bringt Licht und Wärme auf die Erde, das rechte Auge wurde zum Mond, der die Nacht erleuchtet. Pans Haare wandelten sich zu Sternen am Himmel, die das Himmelszelt in der Nacht schmücken. Die vier Gliedmaßen und Körper wurden zu Bergen und verstärkten die Erde. Sein Blut ergoss sich als Wasser in Flüsse und Seen, die das Land befruchten. Die Knochen wurden zu Bäumen, Blumen und Gras und machten die Erde noch schöner. Die Zähne sind Bodenschätze und das Mark Perlen geworden. Der Schweiß schließlich wurde Regen, der alle Pflanzen und Getreide befeuchtet. Sein Atem wurde sanfter Wind und weiße Wolken.
   
    Der Held Pan Gu also war es, der den Himmel von der Erde trennte und der Manschheit unversiegbare Schätze hinterließ. Deshalt wird er von der ganzen chinesischen Nation verehrt. 
 
 

    【参考译文】:

    远古的时候,没有天也没有地,到处是混混沌沌的漆黑一团,可就在这黑暗之中经过了一万八千年,却孕育出了一个力大无穷的神,他的名字叫盘古。

    盘古醒来睁开眼一看,什么也看不见,于是拿起一把神斧怒喊着向四周猛劈过去。 那轻而清的东西都向上飘去,形成了天,重而浊的东西向下沉去,形成了地。盘古站在天地中间,不让天地重合在一起。天每日都在增高,地每日都在增厚,盘古也随着增高。这样又过了一万八千年,天变得极高,地变得极厚,可是盘古也累倒了,再也没有起来。

    盘古的头化做了高山,四肢化成了擎天之柱,眼睛变成太阳和月亮,血液变成了江河,毛发肌肤都变成了花草,呼吸变成了风,喊声变成了雷,泪水变成了甘霖雨露滋润着大地。

    盘古创造了天地,又把一切都献给了天地,让世界变得丰富多采,盘古成为了最伟大的神。
 

 

 

 

语桥德语相关推荐:

德国专题——每日学德语:http://www.yuqiaodeyu.com/AC/

德语口语学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Spoken/

德语阅读学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Read/

德语语法学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Grammar/

德语词汇学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Voc/

语桥德语精品课程推荐:http://www.yuqiaodeyu.com/Admissions/

语桥德语留学就业指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Job/

 

 

德语课程咨询电话:0411-88122689(乔老师)
客服Q Q:2531679036
大连语桥德语培训学校官网:http://www.yuqiaodeyu.com
友情链接:http://www.u-transcend.com(大连优创多国语研究中心)

大连语桥德语培训学校,专注德语教学14年……

 


(责任编辑:语桥德语)

就业

就业

关闭X

微信二维码