大连AAAA学校——语桥德语,电话:0411-88122689

语桥德语
当前位置: 语桥德语 > 每日学德语 >

“被文化”的德国水果

时间:2018-09-24 19:10来源:语桥德语原创 作者:语桥德语 点击:
夏天是一个水果极其丰富的美好季节,各种各样的水果既悦人眼目,又饱人口福。当我们享用这些美味水果的时候,不要忘了,它们也是文化的一部分。例如在德国文化中,水果就扮演
分享到:

夏天是一个水果极其丰富的美好季节,各种各样的水果既悦人眼目,又饱人口福。当我们享用这些美味水果的时候,不要忘了,它们也是文化的一部分。例如在德国文化中,水果就扮演了很重要的角色,很多德国谚语和俗语都是以水果作为基本元素的!下面,就让我们来看看这些“被文化”的水果究竟有哪些吧。


苹果和梨应该算是常用德国俗语或谚语中较为常见的水果。Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm的字面意思是从树上掉下来的苹果不会离树太远,和中文里的"有其父必有其子"或"龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞"有异曲同工之妙。当然它可以用来夸人,也可以拿来贬人,译为"上梁不正下梁歪"。德语中的"啃酸苹果(In den sauren Apfel beißen.)"堪比中文的"啃硬骨头",硬着头皮做某件不得不做的事。在一些语境中也有自讨苦吃的意味。德国人还常说不要"混淆梨和苹果(Äpfel mit Birnen verwechseln),就是不要把完全不相干或截然不同的事物做比较,类似中文里的两者不可相提并论、不可同日而语的意思。

梨=脑袋

德国俗语里"梨(Birne)"也有"脑袋"的意思。"空心梨(Hohlbirne)是说某人脑子空空如也,不聪明。相反,如果人"梨"里有东西(etwas in der Birne haben),那就是聪明的意思。如果说有人有个软梨"eineweiche Birne haben",那就是指这个人不太正常,有点疯狂。有同样意思的句子是"wohl einen an der Birne haben"。比软梨更笨、更疯狂的就是bematschtsein in der Birne--脑袋装浆糊,稀里糊涂。在口语里听到Jemandem eins aufdie Birne geben,那就是有人的脑袋要挨打了。

相似的"葡萄"寓意


伊索寓言中"狐狸与葡萄“的故事广为人知,伊索寓言中"狐狸与葡萄"的故事不仅在中国广为流传,在德国也是家喻户晓。相关的谚语也非常雷同。葡萄太酸(Die Trauben sind zu sauer)或葡萄太高(Die Trauben hängen zu hoch)都是指可望而不可及的事物。Die Trauben sind jemandem zu sauer,就有"吃不到葡萄说葡萄酸"的意味,由于无法得到某物或做成某事,故意作出不感兴趣的样子。

最甜的葡萄挂在最高的地方(Die süßesten Trauben hängen am höchsten),英语中也有这种说法,最难摘的葡萄长在最高的地方,但它们通常都是最甜的,形容付出的越多,回报的就越多。

香蕉,樱桃和柠檬

香蕉(Banane)在俗语里通常是贬义词。例如,Etwas Banane finden指某人认为某事(物)很傻,völlig/totalBanane sein形容某人(事/物)愚蠢之至、极度疯狂。如果你被问到你认为很傻、无从而知的问题,你可以回答Warum ist die Banane krumm?" 我不知道!我怎么会知道?"当然这种回答可能会给对方留下不太友善的印象,对方可能会说:"Mit dir ist nicht gut Kirschen essen.""Mit jemandemist nicht gut Kirschen essen"用来形容某人不太好相处,可能是因为他(她)傲慢自大、过于严格、咄咄逼人或态度消极等。

邻居家的樱桃总是更甜?

攀比的心态哪国人都有。德语里"邻居的樱桃总是(更)甜的(Die Kirschen in Nachbars Garten sind süß /schmecken immer ein bisschen süßer)"和另一句俗语相似:"邻居的草坪总是更绿(Das Gras beimNachbarn ist immer grüner)",都是指总羡慕别人的东西比自己的好。

但是,现实生活中,并不是别人的都比自己的好,如果拿好东西跟别人换了坏东西,那就是mit Zitronen handeln,做了不划算的交易,也形容做了无用功。柠檬也有中文里类似"软柿子"的意思,jemanden auspressen/ ausquetschen wie eine Zitrone,如果一个人像柠檬一样被挤扁榨干了,那一定是受到剥削、压榨或掠夺。在一些特定语境中,也指某人遭遇严格的盘问。


本文源自走进德国

更多涉德知识、我校课程和精彩互动尽在yuqiaodeyu,请持续关注我们!

除了本公众账号,电话(0411-88122689)和 QQ(2531679036)也随时恭候您的垂询!




大连德语学校哪家好——就在语桥德语老字号

德语、德语培训班哪家好——就在语桥德语老字号


语桥德语相关推荐:

德国专题——每日学德语:http://www.yuqiaodeyu.com/AC/

德语口语学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Spoken/

德语阅读学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Read/

德语语法学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Grammar/

德语词汇学习专项指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Voc/

语桥德语精品课程推荐:http://www.yuqiaodeyu.com/Admissions/

语桥德语留学就业指导:http://www.yuqiaodeyu.com/Job/

 

 

德语课程咨询电话:0411-88122689
大连德语培训班客服Q Q:2531679036
大连语桥德语培训学校官网:
http://www.yuqiaodeyu.com 

大连语桥卡尔杜伊斯堡德福TELC学校:http://www.yuqiaodeyu.org/ 


大连语桥德语培训学校,专注德语教学18年……


合作伙伴:莱茵春天、优优德语、新东方、品德德语、达赫德语、同济大学留德预备部



(责任编辑:语桥德语)

关闭X

微信二维码